محمد تقي جعفري
106
ترجمه و تفسير نهج البلاغه ( فارسي )
و آزادى و قانون است . در نظر قدرتپرستان : فقط قدرت است كه ملاك همهء نيك و بدها و زشت و زيباييها و هشياريها و ناهشياريها است با اين تناقض حيرتآور كه هويت قدرت در ديدگاه قدرت پرستان دارد و حمايتكنندگان آن هم تاريخ بشرى را با همين هويت تفسير و توجيه ميكنند ، باز ادعاى تكامل عقلائى در و ديوار قرن بيستم را مىلرزاند 9 - آنچه كه براى شخص قدرتمند مطرح نيست ، نسبيت و وابستگى قدرتى است كه بدست آورده است . لذا او خود را از تهديد گذشت زمان كه فرسايندهء قدرت و بروز حوادث غير قابل پيشبينى و دگرگونيها در هدفگيرى و انتخاب وسيله به جهت دگرگون شدن واحدهاى سيستم انسان و طبيعت كه هميشه باز است و بروز تغييرات در فعاليتهاى مغزى و روانى خود او و يا رقيبانى كه به اصطلاح معمولى چهار چشمى در كمين او نشستهاند و غير ذلك در امان مىبيند 10 - هيچ ناتوانى وقيحتر از آن نيست كه بردهء يك پديدهء خود را مالك آن تلقى نمايد . اين بردگان قدرت هرگز به ذهن خود خطور نمىدهند كه بردگان ناهشيار قدرتى هستند كه وابسته به صدها عامل انسانى و طبيعى مىباشد . اينان قدرتى را مىپرستند كه از هزاران مثبتها و منفىها غير اختيارى و نامعلوم عبور مىكند و در اختيار آنان قرار مىگيرد و آنان هم با تمام ساده لوحى مستانه گمان مىبرند كه با همهء آزادى و اختيار قدرت را بدست آورده و مىتوانند آن را با كمال هشيارى و آزادى حفظ نمايند مثلا آن بيمارى كه در كودكى يا جوانى بسراغش آمده بود ، با خوردن يك غذاى مفيد كه كمترين اطلاعى از خواص طبى آن نداشته است ، منفى گشته است . دشمنانى كه او را براى از بين بردن تعقيبش مىكردند راه را گم كرده او را نديدهاند . پس از عبور از دامنهء كوهى بهمنى سرازير شده است كه اگر چند لحظه در عبور از دامنهء كوه تأخير ميكرد ، زير آن بهمن متلاشى مىگشت . اين منفىها كه براى قدرتمند ، كانالى